- Posts: 7
- Thank you received: 0
Our Promotion
The countdown has ended
Save, Сэкономьте, Ahorrar
Soft Mozart Academic Concert Extended Through June 30 (16 Jun 2025)
Thanks to many requests from participants, the concert is extended through June 30!
Welcome to the SoftMozart forum!
Tell us and our members who you are, what you like and why you became a member of this site.
We welcome all new members and hope to see you around a lot!
Tell us and our members who you are, what you like and why you became a member of this site.
We welcome all new members and hope to see you around a lot!
SoftMozart english and international version
22 Dec 2011 12:15 #606
by sidonia
SoftMozart english and international version was created by sidonia
Hello,I need some advice please!
I would like to know whether someone whose native language is not english, uses the SoftMozart english program for his non-english speaking child?
I wonder whether you can use the english program with the same results with a non-english and english speaking child?How far are the translated curriculums different or similar to each other?
I ask that because i do not know if i should wait until the program is translated and available also in german language ,or should i by the SoftMozart in english?Thank you in advance.
I would like to know whether someone whose native language is not english, uses the SoftMozart english program for his non-english speaking child?
I wonder whether you can use the english program with the same results with a non-english and english speaking child?How far are the translated curriculums different or similar to each other?
I ask that because i do not know if i should wait until the program is translated and available also in german language ,or should i by the SoftMozart in english?Thank you in advance.
Please Log in or Create an account to join the conversation.
22 Dec 2011 13:45 #614
by hellene
Back to the Mozart
Replied by hellene on topic Re: SoftMozart english and international version
Sidonia,
Where do you actually live?
Where do you actually live?
Back to the Mozart
Please Log in or Create an account to join the conversation.
22 Dec 2011 17:11 #619
by ariel
Replied by ariel on topic Re: SoftMozart english and international version
I don't think a child even needs to read to use SM. As Mom is pretty much the teacher and she selects the songs initially. The menus can be explained to the child if needed and they will likely memorize what keys they need to switch from Right hand to left, etc. But my DD almost 3 hasn't even paid attention to all that. She is much too busy looking at the graphics and pressing the keys which are all language free. Hope that helps dear!
Please Log in or Create an account to join the conversation.
22 Dec 2011 18:30 - 22 Dec 2011 18:38 #624
by andreasro
Replied by andreasro on topic Re: SoftMozart english and international version
We are Romanians. My DD is learning English. He sings and speaks the solfeggio in Romanian (Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si, Do - so we have Si instead of Ti) although he hears clearly the Ti in Hellen's music chant and when I sing or speak out loud the 6th note.
SM is using images easy to recognize in our language: door, rain etc. And sometimes is easier to ask him in the native language where the door is or the rain instead of asking about the note, though he understands the English words.
There are just few notes so very few words for a child to understand and for a parent to translate from to make it easier when using SM in English.
As for the rest of the materials, for instance for the flash cards you don't need to know English. As for "Kingdom of Tune" book - and here NadiaD can confirm or not - just like any other story, you can create your own materials in your language to be used with your child, according to what is most suitable or what you know she enjoys best. You can be very creative. NadiaD showed us while using the coloring page to talk about what's in the drawing. In her video she's speaking in English, but anyone can do it in his native language, right?
The more important thing is for the parent to understand what and how to use the SM software / games. As a parent, you're the one guiding the child and for that child practicing is the most important for learning, not the language of SM.
Andrea
SM is using images easy to recognize in our language: door, rain etc. And sometimes is easier to ask him in the native language where the door is or the rain instead of asking about the note, though he understands the English words.
There are just few notes so very few words for a child to understand and for a parent to translate from to make it easier when using SM in English.
As for the rest of the materials, for instance for the flash cards you don't need to know English. As for "Kingdom of Tune" book - and here NadiaD can confirm or not - just like any other story, you can create your own materials in your language to be used with your child, according to what is most suitable or what you know she enjoys best. You can be very creative. NadiaD showed us while using the coloring page to talk about what's in the drawing. In her video she's speaking in English, but anyone can do it in his native language, right?
The more important thing is for the parent to understand what and how to use the SM software / games. As a parent, you're the one guiding the child and for that child practicing is the most important for learning, not the language of SM.
Andrea
Last edit: 22 Dec 2011 18:38 by andreasro.
The following user(s) said Thank You: NadiaD
Please Log in or Create an account to join the conversation.
23 Dec 2011 09:06 #640
by sidonia
Replied by sidonia on topic Re: SoftMozart english and international version
Thank you for your helpful reply.I live in Italy(South Tyrol,german autonomous province)I am from Romania,such as the Andrea ,my mother tongue is hungarian.
I understand that the language of SoftMozart is not so important for learning,but i being a music illiterate ,how can i translate for example the english solfeggio or alfabetical notes in german,if i do not know how they are named in german?
I understand that the language of SoftMozart is not so important for learning,but i being a music illiterate ,how can i translate for example the english solfeggio or alfabetical notes in german,if i do not know how they are named in german?
Please Log in or Create an account to join the conversation.
- Mandabplus3
-
- Offline
- Administrator
-
Less
More
- Posts: 547
- Thank you received: 294
23 Dec 2011 09:21 #642
by Mandabplus3
Replied by Mandabplus3 on topic Re: SoftMozart english and international version
You wouldn't need to translate any of the musical terms at all. Just teach the new music terms in English as you are learning them in English. I doubt many of those complicated musical terms are actually "English" anyway!
You would only need to translate the instructions for an activity or to explain a concept, but we are all translating them to our children to make them child friendly
If YOU understand English you will have no problems at all teaching your children. Buy with confidence
Plus if you ever did you have Andrea on this forum as an interpreter lol
You would only need to translate the instructions for an activity or to explain a concept, but we are all translating them to our children to make them child friendly

If YOU understand English you will have no problems at all teaching your children. Buy with confidence

Plus if you ever did you have Andrea on this forum as an interpreter lol
The following user(s) said Thank You: hellene
Please Log in or Create an account to join the conversation.
Time to create page: 0.285 seconds